La Bible du Semeur a pour objectif de rendre le texte biblique aisément compréhensible au lecteur non averti, et de permettre à ceux qui sont familiarisés avec la Bible d’apprécier d’une manière nouvelle le sens et la richesse de son message. Fruit du travail de traduction d’un comité de théologiens évangéliques et de spécialistes de la traduction biblique, elle offre aux lecteurs une version du texte biblique pouvant servir à la fois
L’objectif premier de l’équipe de traduction et de révision a été d’allier fidélité aux textes sources et accessibilité du texte français, en mettant en œuvre les principes linguistiques de la traduction par équivalence fonctionnelle (ou « traduction dynamique ») : rendre en français d’aujourd’hui le sens des textes sources, en utilisant la grammaire et la syntaxe de la langue française actuelle, et donc sans toujours reproduire la forme de l’hébreu, de l’araméen ou du grec.
Caractéristiques de la Bible du Semeur :