21,9 x 28,7 cm
206 pages
Ce dictionnaire donne, pour chaque mot grec, tous les sens présents dans les textes originaux du Nouveau Testament.
LE SEUL DICTIONNAIRE GREC-FRANÇAIS QUI NE REQUIERT PAS LA CONNAISSANCE DE LA LANGUE GRECQUE POUR L'UTILISER GRÂCE AUX NUMÉROS COCHRANE QUI SERVENT DE RENVOIS À PARTIR DE NOS CONCORDANCES.
Les Numéros Cochrane sont la version 2 revue, corrigée et augmentée des Numéros Strong, adaptés pour les textes originaux hébreux et grecs utilisés par Louis Segond et les textes originaux découverts au cours du dernier siècle.
Ce dictionnaire grec-français est basé sur The Greek New Testament (GNT). Mais, il tient compte aussi des mots grecs du Majority Text (MT). Ces mots sont accompagnés d'une référence biblique et marqués de la lettre «M». Il y a aussi d'autres mots que l'on retrouve dans certains manuscrits et qui sont absents des textes GNT et MT. Ces derniers sont marqués de l'abréviation « var » pour « variante ». En somme, le dictionnaire n'est pas limité à un seul texte grec du N.T.
Points saillants:
* Numérotation des 5503 mots grecs du Nouveau Testament
* Numéros Cochrane, qui relient ce dictionnaire aux Concordances des DEQ
* Numéros Strong correspondants pour les ouvrages qui utilisent encore cette ancienne numérotation.
* Signification et définitions pour chacun des mots :
* Liste numérotée de tous les sens particuliers.
* Vraies définitions.
* Équivalents français qu’un traducteur du Nouveau Testament pourrait choisir, selon le contexte.
* Exemple biblique pour chaque sens.